스트롱베리 일본어

글/그림 : 봉이룬

유물

고등학교 시절에

 

지금은 철거해서 없어진 중앙박물관에서 적어 놓았던 메모였습니다.


유물을 보는 것이 그다지 익숙치 않았던 저였기 때문에

 

설명까지 읽어가며 메모하는 친구들을 보면 신기하기 짝이 없었더랬지요.

 

솔찍히는 이렇게 생각했습니다.

 

'이 자식! 잘난 척 하는거냐?' .... 흑...

 

삐뚤어졌습니다. 지금까지 쭈~욱.

 

하지만 사실 소화기의 설명 쪽이 더 호감이 갔다구요.

 


오늘의 일본어>

 

2번째 칸의 말입니다.

 

かっこういい[kakko- i i]:  멋지다. 멋있다.

 

 

かっこう[kakko-]: 모양새, 형태

 

いい[ i i ]: 좋다

 

직역하면 이런 뜻인거죠.

 

"거 모양새 좋~다!"

 

연세 지긋하신 이장님께서 쓰실 것 같은 표현이죠?

허나, 일본에선 남녀노소 누구나 쓰는 표현입니다.

 

그렇담 반대로, '멋없다'라면 뭐라고 할까요?

대략 눈치 채시겠죠?

(자주 쓰거나 자주 들을 수 있는 말이니 꼭 외워두세요. 쿠호호~)

 

かっこうわる[kakko- warui] : 멋없다, 볼품없다, 꼴불견이다...

 

 

わる[warui]: 나쁘다

 

 

어떠세요? 이런 말 많이 듣는 편?

 

전 많이 듣는 편. 후훗.

풀빵웹툰

스트롱베리 일본어

5화-유물

댓글