스트롱베리 일본어

글/그림 : 봉이룬

밧데리




 

 

 

뭐, 그럴 수도 있겠다... 싶어서...

 

 

 

 

 

バッテリ[batteri]: 밧떼리, 배터리

 

 

우리나라에서 소위 '빳떼리'로 통하는 그 놈입니다.

 

하지만 주의할 점은 '빳떼리'가 아닌 '떼리'라는 점입니다.

 

 

"빳떼리나 밧떼리나 그게 그거지!!"

 

 

우리에겐 그게 그거지만 외국사람들에겐 그게 그거가 아닌 모양입니다.

 

우리나라에서 '아'다르고 '어'다른거랑 마찬가지죠.

 

택시타고 '신가요' 라고 하는거랑 '신가요'라고 하는 거랑 천지차이인거와 같습니다.

 

 

 

우리나라 발음의 특성상 처음 오는 발음을 강하게 읽는 경향이 있습니다.

 

 

'Bus' 를 '스'로 읽고 막 그러죠?

 

하지만 '스'라고 읽으면 서양 사람들은 'Pus'라고 들리기 때문에 제대로 못 알아듣습니다.

 

 

일본에서도 마찬가지.

 

일본어로 '바보' 라는 뜻인 'ばか[baka]' 를 우리나라에선 '가'라고 하죠?

 

하지만 '까' 가 원래의 발음입니다.

 

 

당연히 우리나라에선 어떻게 써도 상관 없지만 외국에 나가면 조금 주의를 기울여 사용하시길!

 

웃흥~

 

 

 

 

 

쉬어가는 페이지>

 

 

지난번에 김소연님에게 강탈한 사진을 선보이려고 합니다.

 

지금까지 본 적이 없는 귀여운 자동차 사진!!

 

그냥 보통 자동차를 찍었을 뿐인데 무지하게 귀엽습니다.

 

잡! 밑으로 스크롤! 스크롤!!

 

 

 

 

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

 

 

 

 


 

 

김소연님의 홈페이지 놀러가기
http://www.cyworld.com/louisesykim

 

 

 

아이 귀여워~~~!!

(엥? 나만 그런가?)

 

 

맨 마지막에 줄 못 맞추고 있는 막내가 특히 귀엽군요. 후훗.

 

참고로 '막내' 일본어로는

 

 

すえっ子[suekko]

 

 

라고 합니다. (네에~ ??子(히로스에 료-코)의 '스에')

 

 

한문만 빼내서 한국식으로 읽으면 '말자(末子)' -_-;;;

 

'끝 자식' 이라는 뜻이죠.

 

 

자! '말자' 이신 분 손!!

 

참고로 전 안 말자에요. 므흣.

풀빵웹툰

스트롱베리 일본어

65화-밧데리

댓글